И как же я-то в своё время не додумалась.... Вот уж да... Надо было писать компаративную работу по испано-англо-французским соответствиям, выделяя попутно ошибки переводческие из-за разности языковых групп, лексических и понятийных лакун, национальной ментальности.....
Н-да, умная мысля приходит опосля...
