Да все реально. На русский можно перевести все, что угодно, и "all that jazz" в том числе.
Опоссума, кстати, переводили неоднократно - и во всех вариантах есть интересные находки. Другое дело, что даже удачный перевод может не утвердить РАГ.
Мне понравился текст Чикаго. Правда, я подготовленный зритель, а люди в зале не всегда реагировали на вещи, которые кажутся смешными в оригинальной версии. Видимо, это тот случай, когда без потерь нельзя обойтись, учитывая, что американская сторона требовала, чтобы русский текст был максильмано близок к оригиналу.
Потом мне показалось забавном сравнение хореографии Чикаго с хореографией Н-О и Метро, причем в пользу последних (это было на страничке lleo и на
http://aug32.hole.ru). И сетование на однообразность картинки на сцене. То есть в сознании у масс уже утвердилось мнение, что в мюзикле должно быть как минимум лазерное шоу или бомбордировщик, а танцы должны напоминать пляску святого витта - хореография, построенная на нюансах, на выверенности движений людей не впечатляет.
И еще мне понравилась Стоцкая. Насколько она не на месте в Нотр-даме, настолько она на месте в Чикаго. Может быть, Рокси у нее не достаточно жесткая, не остаточно "опытная", но у Стоцкой хватает энергии и комедийного дара, чтобы не потерятся на фоне звездных Киркорова и Лолиты.
От Лолиты ожидала больше характерности, но, похоже, они действительно решили из нее сделать секси

)
Потряс Ярослав Здоров в роли Мэри Саншайн.
Про Киркорова. Видно, что он много работал - я ожидала от него меньшего. Но тембр у него мне не нравится. Мне всегда казалось, что Билли Флинн должен быть сладкоголосым, соблазняющим своим голосом. Киркоров как-то не очень обволакивает и соблазняет.
Но, согласна в том, что Чикаго сейчас - самое лучшее шоу в Москве. Посмотрим, что из себя будет представлять 42 улица

)