Цитата:
Автор оригинала: Дориан Грей
Все прелестно, но почему Шонберг через "ё"?
|
Потому что он Schoenberg (о-умлаут). По-русски в таких словах после "ш" пишется "ё", я консультировалась с географическим атласом.

Шонбергом он был бы, если б был Schonberg. Вот, например, с одного туристического сайта: "Шёнвальд (Schoenwald) - климатический курорт и центр зимних видов спорта с умеренным живительным климатом - расположен в местности Верхний Черный ..." Или вот, про Калининградскую область: "Ярославское (Шёнвальде), руины лютеранской кирхи XIVв., сохранилась только башня и основания стен, вид с юго-запада..."
Цитата:
Кроме того, Аликс - вы всерьез считаете, что все творчество Бублиля и Шонберга может быть отнесено к "Мировым мюзиклам"? ИМНСХО, "Французская революция" как раз - более чем локальное явление. Скорее уж я назову мировым мюзиклом "Собор Парижской Богоматери"...
|
Я слишком не люблю то, что обычно понимается под французскими мюзиклами, чтобы шляться в тот раздел обсуждать своего любимого мюзиклового композитора. Возможно, моя приятельница, к-я фанатеет от НДДП и которая дала мне послушать "ФР", с удовольствием разместила бы эту тему во французском разделе, но я по произволу начинательницы темы запостила ее сюда
