Про что еще, как не про переводы
CyberVantuz!
Я, наверное, последней до твоих переводов добралась - ничего не скажешь, здорово!!!
Всем остальным - возникает вопрос- хоть кто-нибудь в своем переводе belle заменил на что-нибудь другое, какое-нибудь русское слово???
Короткие слова всегда так трудно переводить.
Я вот, например, дольше всех мучилась с "tu vas me detruire" - как это не глупо, но ничего лучше "мне нет спасенья" не придумала - куда нам, прпостым смертным...
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
|