Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
Я вот, например, дольше всех мучилась с "tu vas me detruire" - как это не глупо, но ничего лучше "мне нет спасенья" не придумала
|
Хм... Мне вот казалось, что ничего очевиднее "Погубишь ты меня" (как я это, собственно, и перевела) нету. Даже очень боялась, что не первая я такая буду... Ан нет, сайт frenchmusicals.narod.ru меня убедил в обратном.
