Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 09-01-2002, 23:36   #89
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
Re: Про что еще, как не про переводы

Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
Я вот, например, дольше всех мучилась с "tu vas me detruire" - как это не глупо, но ничего лучше "мне нет спасенья" не придумала
Хм... Мне вот казалось, что ничего очевиднее "Погубишь ты меня" (как я это, собственно, и перевела) нету. Даже очень боялась, что не первая я такая буду... Ан нет, сайт frenchmusicals.narod.ru меня убедил в обратном.
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием