Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 14-01-2002, 17:27   #109
Эсмер
возникшая из небытия
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: С-Петербург
Сообщений: 180
любовь

И снова я...
Так...раздача слонов по порядку:

Для Сонечки: слово "belle" действительно трудно перевести на русский, чтоб было покороче. Я сама сначала перевела как "красавица". Но у мнея из-за этого слова получилось какое-то убожество. Примерно так:
Красавица, как слово это ей идет, красавица.
Кто устоять сумеет и вслед не отправится...
В общем, полная белиберда. Вот я и заменила это слово местоимением

Для Ale: у меня тоже сначала был вариант "Погубишь ты меня", я прочла твой вариант и решила (я же такая же вредная, как и ты) и изменила на "Из-за тебя погибну", ну а потом решила сделать "Ведь ты моя погибель", поскольку про погибель я уже писала в "Belle"
Для Cyber Vantuz: насчет Доширак просто здорово! Мне очень понравилось! Ждем продолжения!!!
Эсмер оффлайн   Ответить с цитированием