Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 18-01-2002, 00:15   #127
CyberVantuz
 
На форуме с: Dec 2001
Сообщений: 300
Цитата:
Автор оригинала: Ghera
Ура! Ура! Гип-гип ура КиберВантузу!
Ибо сделал то, что лично я полагала невозможным.
Уложить слова в эту плывущую строчку, да еще и смысла не потерять, и на созвучиях поиграть... Ох, это чудесно!
Не понятно за что спасибо, но все равно спасибо, за спасибо...

Цитата:

И еще: насчет Tu vas me etc...
Мне когда-то понравился вариант "Я уничтожен, я уничтожен, до самой смерти проклинать тебя я должен". И глагол смысловой сохранен.
Токма будущее время потеряно.
"Я уничтожен" он мог бы спеть после "фаталитэ", но никак не до него.
Такая вот фича.

Но это отмазки.
На самом деле... эххх... руки опускаются, когда сам до такого не дошел...
__________________
Где недавно тигры выли мы дороги проложили...

Отредактировано CyberVantuz : 18-01-2002 at 00:38.
CyberVantuz оффлайн   Ответить с цитированием