Обсуждение: Notre Dame по-немецки
Просмотреть только это сообщение
Старые 12-11-2002, 09:58   #4
Бекки
Лисичка-сестричка
 
Аватар пользователя Бекки
 
На форуме с: Aug 2002
Место жительства: Москва
Сообщений: 775
Просто англичане излишне консервативны, поэтому их музыка не проняла. А вообще-то фр.версия- самая-самая, в ней отлично сочетается и музыка и текст, как говорится одно не отделимо от другого. В остальных версиях- спасает только музыка, потому что перевод всегда хуже оригинала А на немецком мне кажется вообще не будет звучать, уж больно жесткий язык сам по себе, будет хуже английс.версии Кстати не согласна, что у Лавуа в англ. "ледяной голос"
__________________
А вот потом и началось самое забавное! (Н.Бонапарт)
Веселые люди делают больше глупостей, чем грустные, но грустные делают большие глупости (Э.Х.Клейст)
Бекки оффлайн   Ответить с цитированием