Цитата:
Автор оригинала: Ale
Большая (ударение на "А") часть обаяния импортных мюзиклов именно в том, что они на иностранном языке.:D Так текст для нас, не носителей, кажется более умным и удачным, чем он, может быть, является на самом деле.
|
Ale, теперь вспомни наше обсуждение текстов Норд-Оста :-))
Когда я открывала книжечку с текстами, я ожидала чего угодно, но не такого кошмара. Ни разбирать, ни цитировать просто желания нет. В общем, я не согласна слушать такие тексты, когда это нельзя списать на неудачный перевод.
Тем более, что нормальные песни того же Иващенко я нежно люблю. Кстати, в них просто хорошие стихи.
"Юнона и Авось" никогда не трогала. Может быть, пара номеров, которые у всех на слуху. И это при моей любви к романтическим сюжетам :-))
"Метро" - ну, не принимаю я такое. Попытка с негодными средствами.
В общем, остается только согласиться с Майором :-))