Цитата:
Автор оригинала: Le Renard
Что ж, как говорится, на вкус и на цвет... В таком случае нужно было бы просто положить французский прозаический текст оригинала на музыку и читать его речитативом со сцены, а не использовать какое-то либретто Анаис. А еще проще было бы вообще никакого спектакля не делать, а просто почитать всем книжку да и дело с концом!
|
Ой какие тут пошли разборки!
По-моему мюзикл -чисто французкий, и музыка была написана под текст, а не наоборот, как у нас делается, поэтому все гармонично. А ставить его на русской сцене - бессмысленно.
Хватит нам одного перевода. "О похоть, похоть, похоть!" - а-а-а-а-а!