Замужем. Вау!!!
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
|
Маленький презент.
PARDONNE-MOI
Прости меня
(Bernard Di Domenico / Patrick Fiori)
Editions : Lune et l'autre
Pardonne-moi
Прости меня
Laisse-moi une autre chance
Дай мне еще один шанс
Promets-moi
Пообещай мне
Ne laisse pas les silences
Не оставляй молчания (недосказонностей)
Meme si on y pense
Даже если думаешь об этом
Faire la difference
Сделать различие
Oh ! Parle-moi
О, скажи мне
Ce bout de ciel
Что это край неба
Qu'on a laisse s'effacer
Которому мы позволили исчезнуть
N'etait pas la derniere danse
Не был последним танцем
Qui s'est envolee.
Который улетел
Pardonne-moi
Прости меня
Si demain tu t’en vas
Если завтра ты уйдешь
J’irais te chercher
Я пойду за тобой
Pardonne-moi
Прости меня
Je serai toujours la
Я всегда буду там
Et je t’attendrai.
И я буду ждать тебя
Refrain 1
Припев 1
Pardonne-moi
Прости мне
Tous les retards
Все опоздания
Je n'avais rien compris
Я ничего не понял
Des mots et des regards
Не понял слов и взглядов
Qui ont change nos vies.
Которые изменили наши жизни
Mes fausses illusions
Мои ложные иллюзии
Mes erreurs, mes oublis
Мои ошибки, то, что я забыл
Les mauvaises questions
Плохие вопросы
Et tout c' qu'on s'est pas dit.
И все, что мы друг другу не сказали
Pardonne-moi
Прости меня
Et meme si le monde avance
И даже если мир движется вперед
Pour une fois
Один лишь раз
On sauvera l'apparence
Мы спасем видимость
Comme une evidence
Как очевидное
Une recompense
Компенсацию
Oh ! Parle-moi
О поговори со мной
Ouvrir son c?ur
Открыть сердце
C'est aussi fermer les yeux
Это значит также закрыть глаза
Pardonner c'est gagner a deux.
Простить, значит выиграть в двойне
Quel que soit l'enjeu.
Какой бы ни была ставка
Pardonne-moi
Прости меня
Si demain tu t’en vas
Если ты завтра уйдешь
J’irais te chercher
Я пойду за тобой
Refrain
припев
Pardonne-moi
Прости меня
Laisse-moi une autre chance
Дай мне еще один шанс
Promets-moi
Пообещай мне
Meme si on y pense
Даже если мы об этом думаем
Pardonne-moi
Прости меня
Je n’avais rien compris
Я ничего не понял
Pardonne-moi
Прости меня
Oh rien compris
О, ничего не понял
Pardonne-moi
LIGNE NUMERO 13
Линия номер 13
(Jean-Jacques Goldman/Patrick Fiori)
Editions : JRG Editions/Lune et l'autre
Vendredi, mercredi, en bas les jours sont les memes
Пятницы, среда, внизу дни одни и те же
On s’enfuit, les samedis, de cette ligne numero 13
Мы убегаем, по субботам, с этой линии № 13
Jour et nuit c’est idem, meme electricite bleme
День и ночь, одно и то же, тоже самое бледное электричество
C’est aux mines qu’on devine
Лишь по лицам догадываемся
Un regard dans ces murs c’est une offense, une injure
Один взгляд в этих стенах, это оскорбление, ругательство
Pas d’ecart, des armures, la foule angoisse et rassure
Никаких отклонений, доспехи, толпа волнуется и успокаивается
Pas tomber, pas trainer, ici les hommes ont mute
Не падать, не тащиться (не замедлять шаг), здесь люди мутировали (поменяли работу)
Rien que des usagers
Ничего кроме потребителей
Refrain
Припев
Faut-il que les plafonds tombent pour que les gens se regardent
Неужели надо чтобы упали потолки, чтобы люди посмотрели друг на друга
Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Неужели нужна судьба (порча), бомба, чтобы немые заговорили друг с другом
Mais qu’a-t-on pu faire aussi mal pour avoir a vivre la
Что же мы такого плохого сделали, что обязаны жить здесь
Faut-il trouver ca normal cette mefiance, ce froid
Надо ли находить нормальным это презрение и этот холод
Ligne treize
Линия 13
Les perdants sur les bancs, devant le monde qui passe
Проигрывающие на скамьях перед миром, который проходит
Pas des vies, des survies, des exiles des surfaces
Нет жизни, выживание, люди, изгнанные с поверхностей
Attention, le wagon, un faux pas tu perds ta place
Внимание, вагон, ложный шаг и ты теряешь свое место
Pas tomber, pas trainer
Не падать, не замедлять шаг
Refrain
Припев
Et nos machines fonctionnent et nos techniciens nous etonnent
И наши машины работают, и наши техники нас удивляют
Et s’eloigne l’essentiel, sous terre a l’insu du ciel
Удаляется от нас самое главное под землей без ведома неба
Que faudrait-il que l’on ose, quel ouragan, quel elan
На что же надо решиться, на какой ураган, какой порыв
Oh ! quelle metamorphose, ferait de nos c?urs uses, ferait de ces usagers
О, какое изменение сделает из наших потрепанных сердец, из этих потребителей
Des gens
Людей
MARSEILLE
Марсель
(Jacques Veneruso)
Editions : Musicalement Votre
C’est comme quand on retombe un jour
Это словно когда находишь случайно однажды
Sur une photo ancienne
Старое фото
Le papier a un peu jauni
Бумага немного пожелтела
Mais les couleurs reviennent
Но цвета остались
Alors on fait les yeux fermes
Тогда с закрытыми глазами
Un retour en arriere
Возвращаешься в прошлое
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
И старый порт, который, казалось,
Les deux bras vers la mer
Тянет две руки к морю
Est-ce qu’il se souvient que deja
Помнит ли он, что я уже пел
Je chantais pour lui plaire ?
Чтобы ему понравиться
Je ne l’ai pas aime tous les jours
Я не всегда его любил
Mais j’ai souffert loin de lui
Но я страдал вдалеке от него
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе
Refrain
Припев
C’est vrai
Это правда
Bien souvent j’oublie la distance
Часто я забываю расстояние
Qui m'a fait quitter les rues de l’enfance
Которое заставило меня покинуть улицы детства
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Я уехал далеко, чтобы поймать мою удачу
Mais pas assez pour ne plus que j’y pense
Но недостаточно далеко, чтобы я больше не думал о нем
Oh ! Marseille
О, Марсель
C’est comme quand on reste
Это словно когда
Trop longtemps
Слишком долго
A fixer le soleil
Смотришь, не отрываясь, не солнце
On ouvre les yeux doucement
Потихоньку открываешь глаза
Et les couleurs reviennent
И цвета возвращаются
Un peu plus belles
Чуть-чуть красивее
Comme ces annees de misere et de joie
Как эти годы нищеты и радости
Passees la-bas
Проведенные там
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
|