Так вроде бы это довольно распространенная мировая практика - полностью дублировать фильм, включая песни. На ньюмьюзике проходила информация, что с французской версией фильма будет то же самое, и озвучивать ее собираются в Квебеке. Диснеевские мультики тоже полностью озвучивают.
ИМХО, вариант с полной озвучкой наиболее удачно. Я помню, как на Мулен Руже резало слух, когда Мак Грегор и Кидман разговаривали одними голосами, а пели другими.
Другое дело, что качество дубляжа в последнее время оставляет желать лучшего. Но может быть, решившись дублировать песни, они потщательнее поработают над этим вопросом.
А на недублированную версию наверняка можно будет сходить в Американский дом кино.
