очень мало о проблеме перевода, которая для этой книги ой как актуальна

Но все равно спасибо

я вечерами зависаю на толконутых сайтах, больше всего мне нравится сравнительный анализ книги в различных интерпретациях наших переводчиков

а то по первому разу Торбинс с Сумниксом произвели впечатление...
ненавижу английский, но без него в данном случае не обойтись
