Цитата:
Автор оригинала: Поник
Как бы хорошо не был налужен новый звук, это все равно будет другой фильм.
|
Именно это я тоже пытаюсь сказать!!!
Цитата:
[i]Я тут много распиналась о субтитрах. Вспомнила еще один аргумент - В Израиле все фильмы по ТВ идут с субтитрами (если это не вещание из России). ВСЕ мои знакомые мне с удивлением говорили - как вы, русские (хе-хе), можете дублированное смотреть. Это же невозможно. Ergo, все дело вкуса, привычки и воспитания [/b]
|
В Японии тоже

. Не стоит, конечно, ради этого ехать жить в Японию, но задуматься стоило бы... Сочиним коллективное письмо Мирамаксу

????