Цитата:
Автор оригинала: charisma
Ребят, другим фильм будет в любом случае - что титры, что дубляж, что озвучка )) Все равно те, кто не знают английского, будут смотреть его через призму трактовки текста переводчиком. А вариант с титрами еще и несколько сокращенным. Без ущерба для художественных достоинств картины она может прокатываться только в одном случае - на языке оригинала.
|
И все таки можно позиционировать по мере убывания ущерба, но у нас выбрали самый ущербный вариант... Как обычно, хотели, как лучше, а получилось, как всегда... Не обратила внимания, что это только кинопрокатный вариант, иначе так не переживала бы - я в кино уже давно не ходу по этой причине (переозвучивание), так что лично для меня ничего не меняется

... И для прокатчиков тоже, так как я для них давно потеряна

.
А вот написать гневное письмо переводителям

- это моя давнишняя мечта... И первым в списке стоит Лазер-видео

... И, хотя это ничего не изменит, всегда приятно донести до виновника, что он виноват, собственно

...