Обсуждение: Переводы
Просмотреть только это сообщение
Старые 25-02-2003, 13:24   #63
Лаламэй
 
На форуме с: Dec 2002
Место жительства: Обиспокойск
Сообщений: 1,181
Цитата:
Автор оригинала: Гость
Sur toi
(Zazie, ab la zizanie)
О тебе

Я пишу, о том, что терплю
маленькие смерти, о ранах
Да, мне тоже нравится эта песня. Вот только насчет "маленьких смертей" у меня сомнения. Я бы не стала так уж "в лоб" переводить. Вроде бы "les petites morts" означает "нервная дрожь". Хе, ну есть еще одно значение, хотя здесь оно и не подходит: "маленькой смертью" французы называют оргазм. (это я так, на всякий случай, для информации, если кто не знает ).
__________________
Lucie, Lucie, c`est moi...

Where is David?.. I like your hair!

Мы успели, в гости к Богу не бывает опозданий... Так что ж там Angel`ы поют такими злыми голосами?..
Лаламэй оффлайн