Обсуждение: Французская музыка
Просмотреть только это сообщение
Старые 01-04-2003, 14:39   #788
Лаламэй
 
На форуме с: Dec 2002
Место жительства: Обиспокойск
Сообщений: 1,181
Сонь, я не знаю, что с тобой сделают другие поклонницы творчества мсье Паскаля, но немного знаю двух из них , и с трудом представляю, что они, прочитав твой пост, отправятся в славный город Саратов, чтобы лично оторвать тебе голову.:D Что касается лично меня, так у меня вообще, наверное, извращенное чувство юмора, потому что твое мнение меня нисколько не оскорбило, не расстроило, а скорее повеселило. На самом деле интересно читать не только хвалебные песни, но и критику.
А теперь...уж простите меня...хвалебная песнь!
Недавно я решила задаться благой (как мне казалось) целью сделать переводы песен Обиспо на русский. Я распечатала тексты, провела карандашом вертикальную линию, отделив французский текст от будущего русского перевода, включила плеер и... Не знаю, сколько карандашей я загрызла насмерть и сколько нелицеприятных слов высказала собственному отражению в зеркале, прежде чем поняла, что идея была не самой удачной. Безусловно, есть песни, которые худо-бедно можно перевести. Правда, в отрыве от голоса и музыки они не впечатлят. Есть же тексты, переводить которые я вообще считаю преступлением. Потому что великолепное сочетание звуков, перетекание одного в другой, игру слов и смыслов адекватно передать по-русски невозможно! Мы с Аней в приватной беседе пришли к полному взаимопониманию по этому вопросу.
Альбомы "Superflu" и "Un jour comme aujourd`hui" я "распробовала" не сразу. С удовольствием прослушала пару раз и отложила, так как Soledad совершенно расплющил меня. А потом вдруг я начала открывать для себя удивительные вещи. Песни с этих двух альбомов забираются в душу не так стремительно и неизбежно, как с Соледада, а очень медленно и незаметно. Так же у меня было и с Зази, которая не нравилась, не нравилась, потом...щелк...и она где-то уже глубоко во мне со своими интонациями, со своими мыслями и чувствами. Возвращаясь, к Обиспо...к песням с ранних альбомов у меня теперь особая любовь.
Superflu - (опять выражу наше с Аней общее мнение) - альбом очень теплый, овеянный светлой грустью. Он у меня проходит в восприятии в золотисто-коричневых тонах (под стать оформлению альбома). В который раз поражаюсь, насколько разными могут быть впечатления от одних и тех же вещей у разных людей: Reve d`Orient просто обожаю - ощущение качания на волнах преследует меня всю песню, может быть, виной многочисленные "de...en". Tes paroles en l`air - на мой взгляд, здесь главная прелесть не столько в музыке, сколько в тексте, в многозначности слов "boire" и "l`air". Lucie - гыыыыы...извините...даже коментировать не буду, КАК я отношусь к этой песне и почему.
Un jour comme aujourd`hui для меня характеризуется наличием нескольких непоняток в смысле текста, начиная со знаменитой Assassine. Что совершенно не мешает нежно его любить. Ma consolation полюбилась настолько, что цитату из нее я даже вставила в подпись. Исполнением Holidays, автор (то есть Польнарефф), мне кажется, должен быть доволен. Паскаль даже имхо спел лучше. А в Est-ce que c`est l`amour меня прямо развозит от удовольствия на словах в конце второго куплета, которые плавно перетекают в припев. (Ma Juliette).

В общем, мой вывод такой - Паскаль Обиспо, помимо того, что он талантливейший композитор, который пашет на звезд французской эстрады и не считает зазорным помогать молодым исполнителям (Наташа Сан-Пьер, Пабло Виллафранка), еще и замечательный, умный и тонкий исполнитель как своих, так и чужих песен. Вообще не представляю себе, чтобы этот человек был способен испоганить хоть какую-нибудь песню, а вот, наоборот, вытащить из забытья и небытия - это да!
__________________
Lucie, Lucie, c`est moi...

Where is David?.. I like your hair!

Мы успели, в гости к Богу не бывает опозданий... Так что ж там Angel`ы поют такими злыми голосами?..

Отредактировано Лаламэй : 01-04-2003 at 14:51.
Лаламэй оффлайн   Ответить с цитированием