Обсуждение: Губы
Просмотреть только это сообщение
Старые 05-03-2002, 20:41   #1
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
свечка Губы

Знаю, знаю. всем надоела эта тема Просто я тут статью нашла.
Дай, думаю, поделюсь.

http://afisha.molnet.ru/news.asp?NewsID={ACB1CC10-F06B-4ED8-91FD-6C05E0E74F95}&PIR=308&Rubrik=1 3

Обратите внимание на Уэббера-Райта... Всё-таки внимательные у нас редакторы и знающие журналисты ))

Оооо, как мне любопытно!!!



Набоков вприсядку
Цитата:
Мюзикл доказал, что для него не может быть "неподходящего" материала. Главное - красивые танцы, ритмичная разбивка на певческие номера, яркие сценические костюмы и эффекты, музыкальные шлягеры, классный вокал и рельефные напористые характеры. Мюзикл "Театра Луны" "Губы" (по роману Набокова "Камера обскура"), написанный Александром Журбиным и поставленный Сергеем Прохановым, этим критериям соответствует

Москва-Онлайн 23.01.2002
Мюзикл доказал, что для него не может быть "неподходящего" материала. Главное - красивые танцы, ритмичная разбивка на певческие номера, яркие сценические костюмы и эффекты, музыкальные шлягеры, классный вокал и рельефные напористые характеры. Мюзикл "Театра Луны" "Губы" (по роману Набокова "Камера обскура"), написанный Александром Журбиным и поставленный Сергеем Прохановым, этим критериям соответствует. Но, как говорится в этом же спектакле: "Почему не "Волосы", не "Зубы"?" Почему не Толстой, не Шиллер? Почему именно Набоков?
Конечно, после опыта Уэббера-Райта все запреты в мюзикле отпали. Но надобность "озвучить" Набокова так, как это сделали в "Театре Луны", остается под большим вопросом. "Сбесившаяся седина" и порочная юность, исполненные нараспев и вприсядку, вызывают двойственное чувство. Как и куплетная смерть ребенка и драма разрушенной семьи. Зажигательный вокал и потрясающая пластичность Анастасии Стоцкой в роли Магды настолько теснит детскость этой нимфетки, что запретная страсть набоковского Кречмара превращается в тривиальную тягу к певичке. Сам же Кречмар, благодаря Евгению Герчакову обещавший быть тонким, нервным и трагичным, вынужден горячо и громко петь о своих переживаниях. Неуловимые нюансы превращаются в жирные мазки. Дефиле чувственности - в цирковой каскад забойных номеров. У Набокова порок зыбкий, лунный и пряный. У Проханова - аппетитный и наглядный.

В одном месте, в одно время оказались: тонкий психологический театр, эпатажный сюжет, разрушенный рифмами набоковский текст, очаровательная музыка лучшего образца советской песенной эстрады, костюмы из бутика... Жаль не столько Набокова, сколько утраченного единства стиля.

Самыми органичными в этом спектакле оказались две "кошки": Марк Рудинштейн и очаровательная девочка Земфира Жемчужная. Все-таки детей и кинопродюсеров не переиграешь. Да и появление их на сцене гораздо более оправдано, чем порочно-трагическая проза Набокова, положенная на зажигательную музыку. Малышка в роли дочки и Главный Киношник России, управляющий огромной камерой на сцене, вопросов не вызывают. А малозаметная надпись в программке "Лауреат премии Феллини" над фамилией Рудинштейн, вносит стильную перекличку с названием романа.
Оксана Григоренко




Такие вот губищи, понимаешь (см.рис.)
Присоединенные изображения
Тип файла: jpg ce9f498e-5756-4ce8-9e76-c21b8a46f77b.jpg (14.0 КБ, просмотров: 234)
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием