Обсуждение: Переводы
Просмотреть только это сообщение
Старые 23-06-2003, 03:19   #228
Нефертари
Lost in the darkness
 
Аватар пользователя Нефертари
 
На форуме с: Apr 2003
Сообщений: 222
Всем привет!

Честно говоря, я уже устала спорить на темы подстрочников и поэтических переводов, но позволю себе всё же прокоментировать происходящее.

Во-первых, тон сообщений Виталия действительно достаточно резок и некорректен. Даже конструктивная критика, написанная в таком тоне, не всегда воспринимается. В данном же случае замечания Виталия неуместны. Подстрочные переводы и поэтические -- абсолютно разные вещи. Существуют разные критерии их оценки, разные правила написания. Прежде, чем написать это сообщение, я прочитала все 16 страниц. Все переводы очень хорошие, и для тех, кто не владеет французским, они очень полезны. Кстати, процентов 70 профессиональных поэтических переводов делается по подстрочникам.

Единственное, в чём Виталий прав, это то, что название темы немного сбивает с толку. Возможно, следовало бы назвать тему "Подстрочные переводы". ТОгда и не было бы таких недоразумений.
Нефертари оффлайн