Обсуждение: Переводы
Просмотреть только это сообщение
Старые 23-06-2003, 13:23   #230
Лаламэй
 
На форуме с: Dec 2002
Место жительства: Обиспокойск
Сообщений: 1,181
Виталий, я никак не могу поверить, что Вы всё это пишете всерьёз. Это же очень смешно - Ваше противопоставление себя - Мастера, нам - подмастерьям и жалким писакам.
Я, действительно, бываю в топике 10 Зап., потому что этот мюзикл обожаю, люблю его обсудить и почитать мнения о нем. И мне было очень приятно узнать, что в Минске существует его русская версия. То, что Вы исполняете роль Моисея - просто здорово, и отзывы о Вашей игре хорошие, насколько я помню. Только мне тоже кажется, что Вы разговариваете с нами, всё ещё пребывая "в образе", причем развитом не в лучшую сторону, к сожалению.
Мне нравится Ваше определение "солнечная полянка". У нас на самом деле весело и солнечно, и почему Вас это раздражает? И неужели можно исполнять L`envie d`aimer - песню с суперположительной энергетикой, и быть настолько переполненным чувством собственной важности, эгоцентризмом и презрением к людям? Или Ваше l`envie d`aimer распространяется только на Вас самого?
Мы рады всем новоприбывшим, но следите, пожалуйста, за тоном Ваших высказываний. Мне кажется, что "понаписали", "пописываете", "глупо", "детский уголок" и т.п. звучит не очень человеколюбиво.
С определением "простой школьный перевод" я не согласна. У меня даже возникли сомнения, владеете ли Вы французским или делаете поэтические переводы, используя готовые подстрочники? Потому что иначе Вы должны были бы знать, что далеко не каждая песня переводится сказочно просто даже дословно. Нужно время, знание ин. языка со всеми его фразеологизмами и сленговыми выражениями, а также большой словарный запас родного языка. Говорю за себя: я совсем не уверена, что обладаю всеми этими качествами в полной мере, поэтому помимо желания помочь непарлящим есть не менее сильное желание услышать замечания о неточностях и неправильностях со стороны парлящих. Вот причины, по которым лично я пишу в этот топик. Думаю, что остальные "работники" со мной согласятся, что публикация подстрочников - это для нас не средство самоутверждения.
__________________
Lucie, Lucie, c`est moi...

Where is David?.. I like your hair!

Мы успели, в гости к Богу не бывает опозданий... Так что ж там Angel`ы поют такими злыми голосами?..

Отредактировано Лаламэй : 23-06-2003 at 13:26.
Лаламэй оффлайн