Цитата:
Автор оригинала: charisma
Гость Н., а вы слышали Дж. и Х. по-русски? Как вы можете об этом судить?:))
Леш, насколько я понимаю, Лана имела в виду совсем не тебя;)
Английский язык - это замечательно:), но он возводит барьер между публикой и исполнителем. И вещь значительно проигрывает. Так что видит зритель - один чувак наезжает на другого, а тот рвет на голове волосы :))))) Русский текст раскрыл бы суть конфликта куда лучше, и помог бы вам привнести в номер что-то свое...:))
|
Нет, я не слышала дуэта Джекила с Хайдом по-русски, я же написала "мне кажется" (а не я считаю ;))... Подозреваю, что хорошего русского перевода нет, иначе вы бы исполняли этот дуэт по-русски, т.к. хотите нести искусство в массы, а английский понимают не все.
Насчет барьера - да, согласна. Я его в данном случае почти не чувствую, т.к. понимаю по-английски. Но о тех, кто не понимает, заботиться нужно, разумеется. Кстати, русский синопсис-подстрочник в программке эту проблему частично бы снял (ведь не для всех же номеров есть хороший русский перевод).