По порядочку, по полочкам

Спецэффекты должны быть непременно – мюзикл всё-таки. Объёмы оных должны быть в разумных пределах. К примеру, в Норд-Осте их было в самый раз. Хотя hmmm… в 42nd Street их было совсем мало, но на впечатление от мюзикла это вовсе не повлияло. Поэтому, видимо, всё зависит от тематики и выбранного стиля постановки. Национальность мюзикла не играет здесь никакой роли.
Если же говорить «о чём он должен быть», то здесь хотелось бы, наверное, проявить патриотизм и написать мюзикл с российскими городами, людьми и словами. В Норд-Осте, к которому при раскрытии данной темы мы вынуждены всё время обращаться, перебрали с советскими штучками, хотя что значит перебрали? Как хотели, так и сделали. Некоторые молодые зрители, правда, не до конца из-за этого всё поняли, но не в этом дело. Много уже говорили о том, что мюзикл изначально явление западное и под русских его очень сложно подстроить, так что, может быть, даже и не стоит. Но, мне кажется, стоит попробовать ещё поэкспериментировать – всё ведь зависит от того, кто за него возьмётся, насколько профессиональными и чуткими окажутся эти люди.
И прошу вас, не трогайте бедного Фёдора Михайловича, не надо заумных мюзиклов! Лучше читайте его, Антона Палыча, других… Мюзикл – это лёгкий жанр (не для актёров будет сказано

). Как и в операх, либретто должно быть прозрачным. К сожалению, многие оперы обладают этим недостатком (один «Навуходоносор» Верди чего стоит, потом Вагнер всякий…), но есть и ничего

Музыка должна быть разная, хотя, например, NDdP уже мюзиклом не назовёшь – это spectacle musicale, а JCS – рок-опера, так что понятие мюзикла включает далеко не все вещи, которые мы привыкли называть этим именем.
Мне кажется, что «русский» мюзикл не должен как-то кардинально отличаться от того стереотипа, который у нас связан с мюзиклом, просто он должен быть на русском языке и на русскую тематику – вот и всё. Да здравствует Россия! Ура западным мюзиклам!!!