Обсуждение: Переводы
Просмотреть только это сообщение
Старые 13-08-2003, 20:41   #301
Ирени
quelque chose de bizarre
 
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Томск
Сообщений: 226
Illusion, спасибо за L'amour existe encore! Очень люблю эту песню...
Вот перевод ее испанского варианта,
с альбома Селин A new day has come


Aun existe amour

Когда ты засыпаешь рядом со мной,
Я больше не сомневаюсь в том,
Что любовь ещё существует.
Свою нерешительность я готова послать далеко на луну,
Чтобы перенести рядом с тобой одиночество каждого дня
Которое растёт в слезах… Я избавлюсь от неё,

Чтобы любить тебя любой ценой,
Чтобы любить тебя всю жизнь,
И принять эту болезнь, которая окружает нас с тобой.

Когда ты засыпаешь рядом со мной,
Я больше не сомневаюсь в том,
Что любовь ещё существует.

Наши с тобой размышления о том,
Кто из нас первым будет поражён
Больше теперь не имеют значения
В этом огромном мире.

Любовь моя, мы будем любить друг друга
Всё сильнее и сильнее,
Не смотря на насилие, не смотря на безумие,
Не смотря на это проклятие, от которого уже не избавиться.

Когда ты засыпаешь рядом со мной,
Я больше не сомневаюсь в том,
Что любовь ещё существует.

Чтобы любить тебя любой ценой,
Чтобы любить тебя всю жизнь,
И принять эту болезнь, которая окружает нас с тобой.

Когда ты засыпаешь рядом со мной,
Я больше не сомневаюсь в том,
Что любовь ещё существует.
________________________

(с) Triny
__________________
C'est tout, je crois...
Ah oui, je t'aime encore (Celine)
*****
Et je vois
Les reves qui hesitent encore
Prendre la forme de ton corps
Et je souris malgre moi (PB)
Ирени оффлайн