Обсуждение: Упаковка
Просмотреть только это сообщение
Старые 31-08-2003, 15:21   #17
kukolka
под маской жизнь - игра
 
Аватар пользователя kukolka
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: в звуках музыки
Сообщений: 87
Да, речь как раз об азнавурской "Вечной любви", и вопрос даже не в переводе (хотя, на мой взгляд, текст весьма своеобразный , возможно на языке оригинала это звучит не так нелепо - почти дословный перевод не всегда есть хорошо), а в контрасте с другими использованными вещами. Либо нужно было переводить всё, либо оставить франц.вариант. Тем более что очень на слуху "...Все слова любви..." в исполнении трио, и было трудно отделаться от ассоциаций.
Хотя, вполне допускаю, что это субъективно.
__________________
"Все усилья станут пылью, если плох финал..."
kukolka оффлайн   Ответить с цитированием