Ха, в последнюю минуту удалось настроиться на РАИ, зато записал все от и до! Первое впечатление - добротно сделанная копия того, что мы уже видели во французском оригинале с могадоровскими доработками. Все мизансцены и жесты - все клонировано. Отдельный разговор об Эсмеральде - Лоле Понче - никак не мог отделаться от чувства, что это бывшая солистка Виагры Алена, настолько они похожи.
Но самое удивительное - это перевод на итальянский, в котором многие слова, хоть и чем-то похожи на французские, но длиннее на слог-два-три. И все это поется в том же размере! Самый яркий пример этого - "бэль" по-французски звучит как "бэла" по-итальянски. Вот и приходиться актерам петь частенько скороговоркой, там, где во французском варианте каждый слог соответствует одной ноте. в итальянском варианте одной ноте (такой же длительности) соответствует несколько слогов. В общем, слушается довольно забавно. А что касается действия - все стандартно - копия она и есть копия.
