Видимо наш переводчик сделал так: Взял английский текст, ну или французский, запихнул его в ПРОМТ и перевел, затем переведённый текст на русском перевел на французский, всё тем же переводчиком, а затем опять на русский и получилось что-то вроде этого:
Цитата:
Оригинал :
Задумайтесь... может быть стоит попробовать?
Переводим...
Reflect... Can be it is necessary to try?
Еще раз...
Отразьте, что ... может быть этим, необходимо пробовать?
И наконец...
Reflect, that... Can be it, it is necessary to try? (c) SkeletonLord
|