Цитата:
неужели вам понравилась другая версия РиДж, кроме французской? я думала такого не бывает!!...
|
Понравилась, это не то слово :-)
Я тут вчерась в инете лазила в поисках онлайн переводчика
с фламандского :-) Совсем крыша поехала. Жалко не все тексты есть.
А хотите приколоться?
Транскрипция Королей с фламандского:
Конинген левхен алейн ан де топ
Зе вуле зих ензам
Зе вуле зих рот
Зе вете нит эйнс ват бенеден гебёрт
Зе враген нит ват
Ун гевейтен вершхёрт
Эйн вет вор эт волк телт вор конинген нит
Вор хен из де махт маар
ок битер вердрит
Эн ун палейж из ет акелиг стил
Хир из эт фейст
О менсен ват эйн вершхил
Хир вордт геврейен эн гефейст
Хир вордт гешопен алс эйн бейст
Хир вордт гефефт хир ворт геданст
Хир крейхт де мельейд геен канст
Де тейд ди глейдт доор онзе ханд
Нет алс де корелс ван хет жанд
Ват баат хир эйн грот идеал
оф хугштандемораал
Вот таки дела!

Прикольный язык. После нежности французского эти слова слышатся так оригинально.
И имхо переводы на фламандский весьма достойны, насколько я могу понять. Нужно будет растрясти кого-нибудь на полный перевод.