Цитата:
Автор оригинала: charisma
Я слышала такую информацию, что русский текст - это не перевод Пресгурвика. Это текст по Шекспиру.
|
час от часу не легче... Интересно, как они себе это представляют? Насколько я могу судить, музыка РиДж и мелодика английского текста оригинала, даже в русском переводе, мягко говоря не совпадают размером... Или "текст по Шекспиру" подразумевает не перевод либретто, а "написание текстов на музыку"??? Т.е. заплатили денег за все, а теперь приплатим отдельно за слова, отдельно за режиссуру, отдельно за хореографию... ДОРОГОВА_ТО что-то! Не так уж гениальна музыка РиДЖ чтобы ради неё впрягаться во все это. ПРоще было бы поставить от и до свой вариант... Не-не-не. Логику этой конторы я не пойму никогда.