Кино пока

не смотрел.
Ну что тебе, например, перевести? Ну там, где в начале девки гуляют и собирают грибы, одна из них удивляется: "Что может быть страшного глубоко в лесу в 1800-каком-то году в Трансильвании?" Смешно? Мне уже да! :D А другая говорит, что не может перестать есть - так ей страшно. Тоже не смешно? Странно. :D
Фак-а-тотам - это так Герберт произносит должность Альфреда (понятно почему

). На самом деле, Альфред - фактотум (секретарь, доверенное лицо) профессора.
Еще мне с недавних пор нравится, как кто-то после смерти Шагала успокаивает Магду, говоря о Шагале: "Он был хороший человек/мужчина" А Магда в ответ: "Я! Я! Нет-нет! Совсем не хороший человек/мужчина. Он был для меня единственным мужчиной."
Ну и сцена с Альфредом и Гербертом суперсмешная. Только переводить не буду - все-таки слишком пошло.
