Обсуждение: Tanz der Vampire
Просмотреть только это сообщение
Старые 18-06-2004, 10:36   #349
Dio
И справка есть!
 
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
Я тут потихонечку ознакамливаюсь с тем переводом, который вложен "у нас" на либретте . В "Полном затмении" указаны "Духи". В "моем" переводе - это предки. Мне все-таки кажется, что Предки (или "духи предков" - более правильно, потому что в мюзикле это - поющие картины. То есть увешанная картинами стена, как это часто показывают в замках, и в каждой картине запечатлен предок, не иначе . И вот эти изображения и поют. Ох, любят немцы оживающие картины - в Элизабет та же фигня - картина оживает !!!!
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!!
"В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец
"Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек . А к зайкам я питаю слабость!!!
Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!)
У каждого разума - свои разумные деньги!
Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко...
Dio оффлайн   Ответить с цитированием