Цитата:
Автор оригинала: Пупсик
Но, с другой стороны, всегда можно найти пиратские копии или вообще без перевода.
|
Почему пиратские? Можно купить нормальные на Амазоне. В ситуации в Чикаго был нюанс, что уже был готовый полностью переведенный мюзикл. Мало того - отрепетированный. То есть минимум затрат на переозвучку. Если бы Фантом был поставлен у нас - такая опасность бы была, но представьте себе - прокатчикам искать переводчиков, согласовывать все с продающей стороной (в случае с Чикаго перевод уже был согласован и все аткое)... Нет, не думаю - слишком накладно. Да и вообще - именно Вэбберовские мюзиклы по сю пору если шли - то с субтитрами

.