Отчасти обоснованно, по крайней мере, есть прецеденты. Вот хотя бы пример отсюда:
http://www.philosoft.ru/perevod/tr01_4.htm
Вальполь/Уолпол - а он будет постарше Томаса Харди. :D Я думаю, этот случай даст и примерное понятие о границе между "тогда" и "сейчас". Мне русское написание, приближенное к родному звучанию, кажется более правомерным, за исключением терминов (гомруль) и _действительно_ устоявшихся имен собственных. Вопрос в том, насколько устоялся _Вест-Энд_. Результаты запроса в поисковике, безусловно, кое о чем говорят - но они говорят также и о том, что и _Уэст-Энд_ употребляется, и сравнительно часто. Наконец, есть район того же Лондона - Уайтчепль, который в варианте с "В" мне не попадался вообще ни разу - а какая по сути разница между ним и West End'ом в этом смысле?
Насчет Godspell - разумеется; но это-то и надо отразить - потому я и сомневаюсь в варианте "Евангелие". Когда будет куда сплясать, поделитесь, если можно - и все исправим.
