Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
когда после знаменательного выстрела в пятку Парис добивал Ахилеса (который вдобавок в русской традиции никакой не Ахилес, а Ахилл) выстрелами в грудь, в живот и т.д.
|
Сильно! :D Жаль, не видела, но теперь посмотрю, ради этого - стоит.
Для меня все во многом зависит от того, экранизация ли это книги, или просто использование известных имен. Так, например, я достаточно спокойно отнеслась к Хайду, прыгающему по Нотр-Даму, и т.п. (ну посмеялась разве что

), но вот перенос действия Призрака оперы в Лондонскую оперу (кстати, там не упоминалось, это Ковент-Гарден или Английская национальная опера… впрочем, неважно) меня довольно сильно покоробил – а чего бы тогда Квазимодо в какой-нибудь экранизации на Дикий запад не переселить? :D Но в целом – да, важнее всего сохранение атмосферы и идей произведения. И если это удается, то чаще всего фильму не страшно ни перенос времени действия, ни замена/исчезновение второстепенных персонажей и т.д. Кстати, об упоминавшейся выше Королеве проклятых – вот отличный пример того, как от книг (их там аж две впихнуть попытались :D ) остались рожки да ножки... А ведь какая прелесть получилась из Интервью с вампиром….