Цитата:
Автор оригинала: charisma
Радиошняга - это сильно )
Мне показалось, или пафосность сюжета в русском варианте сдобрена изрядной долей иронии? ))))
|
Да, разумеется. В английской версии пафоса многовато.
Но даже в иронической интерпретации некоторые воспринимают сюжет слишком серьёзно. А ведь это гротеск, в общем-то. Ирония и самоирония. Сказка, прикол. Повод вживую исполнить (и послушать) любимые песни.