Мэриан Голкомб
Лора Фэрли
"Мэриан" - традиция такая. Для русского языка "Мэрайан" тяжеловато. Поэтому транслитерируют имя, а не транскрибируют.
А что касается фамилии... Ну вот признайтесь честно, Вы "Женщину в белом" только за это любите?

) Вообще-то английское h часто передается как Г в начале слова. Генри, Гарри... С фамилиями, конечно, традиция не так устоялась, поэтому у Джерома главный герой может быть в русском переводе и Гаррисом, и Харрисом.