Обсуждение: Переводы
Просмотреть только это сообщение
Старые 19-11-2004, 12:53   #397
TelleQuelle
ТэльКель:)
 
На форуме с: Aug 2002
Место жительства: Новосибирск
Сообщений: 474
Цитата:
Автор оригинала: Нефертари
Pour qu''une etoile s''eteigne il faut qu''une autre s''allume.
Да тут вроде и в грамматике незачем разбираться. "Pour que" - "чтобы" - "une etoile s'eteigne" - "звезда погасла".... Получается второй вариант, естественно - "чтобы одна звезда погасла. другая должна зажечься". Хотя понятней, конечно, было бы наоборот... в оригинале фраза точно именно так звучит, не наоборот?
TelleQuelle оффлайн