Цитата:
Автор оригинала: Эрик
Хм, очень приятно очередной раз оказаться вне всех заявленных категорий!
|
Я - Шура. Ребенок нежный
Лишь до пяти считать могу

(с) Народ
Цитата:
Другое дело, что при переводе фильма дубляж может сочетаться с другими
|
Теоретически, киномюзикл можно продублировать тремя способами: полностью (как в Чикаго); продублировать разговоры и быстренько пересказать содержание песен (как делалось в советское время, скажем, с Забавной девчонкой); продублировать разговоры и рыбой молчать во время песен (примеров не знаю )
Вспомним тогда, Малинина-старшего (Норд-Ост, мы с тобой)
Под словом
наш cкрывается метод
наших (к сожалению) кинопрокатчиков. Разве Вы можете назвать какие-нибудь другие фильмы, кроме "Страстей..." и "Широко закрытыми глазами", где применялось бы субтитрование?
Цитата:
что бы вы предпочли в данном случае?
|
Я бы предпочел французский саундтрек
(singing
Cecilia, you gonna live forever,
according well known song...
(c) 1998 Ace Of Base
Цитата:
А вот касса от качества фильма
|
Ой, а где это я говорил о качестве? Не знаю, как у вас в Москве, а у нас в России кассу делают фильмы ряда "Американский пирог/Цыпочка/Муравьи в штанах". Согласитесь, невеликого качества фильмы. Вот, если бы Призрак купил пирог, да начал с ним манипуляции, показанные в одном из этих фильмов, тогда...
!
Ночной позор
Цитата:
станет, как уже говорилось, второй "Эвитой"
|
В самом худшем случае, он станет какимтотампосчету "Призраком Оперы"
Цитата:
Пусть уж лучше провалится и получит "Золотую малину" как худший фильм десятилетия...
|
Да. Да. Тысячу раз да