Цитата:
Автор оригинала: Нора
Но поскольку звучать это будет значительно более странно, чем даже "I любовь you"
|
Ничего подобного!! Будет звучать как еще одно необычное имя. Всего лишь.
Да ведь и в русском языке имена собственные редко что-то означают.
Собственно "Кошки" с самого начала, при первом прослушивании очень завораживают своей необычной, отчасти сказочной, "вселенной". Возникает множество непонятных (и от этого - таинственных и притягательных!) слов. Начиная с Jellicle, продолжая именами собственными (которые, заметим, не хухры-мухры, а важная составляющая сюжета!) и заканчивая совсем мистическим Heaviside Layer.
Это уже потом, "при изучении и ознакомлении", значительная часть очарования пропадает. Становится ясно что там за слой в атмосфере и откуда взялось слово Jellicle... Пропадает поэзия и возникает проза жизни
Так зачем переводить имена (о, какой каламбур вышел...) и лишать "Кошек" части своего очарования?..
