Эт точно, просто, поскольку я английский никогда даже не пыталась изучать, весь мой словарный запас - пассив, а пишу я, как Бог на душу положит. Мне казалось, что "и" должно писаться, как "е", а каким боком там еще и "а"... Впрочем, и по французски тоже

, моя первая фраза для претендентов пообщаться со мной на френче: "ma grammaire est terrible", не уверена в "половой принадлежности" даже слова grammaire...
Но на слух я воспринимаю неплохо и говорю (с помощью жестов и мимики) вполне внятно - французы понимали меня (кто хотел).