Обсуждение: Phantom movie I
Просмотреть только это сообщение
Старые 31-01-2005, 16:07   #1695
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
У меня тоже есть масса претензий к переводу Ирины Емельяновой. Да и от ее характера я отнюдь не в восторге. Но извините-подвиньтесь - для русскоговорящих поклонников конкретно "Призрака Оперы" она сделала больше, чем мы тут все, вместе взятые!! И за ее сайт "Парижская сказка" - сейчас, увы, закрытый, - ей бы памятник при жизни поставить! А вы...

Теперь по конкретным высказываниям:


Цитата:
Автор оригинала: Юлия
Ссылка на "разговор" с автором субтитров - как она сама заявляет.
Она это не заявляет, а просто отвечает на вопрос тем, кто, как это ни странно, еще не в курсе. А вообще-то, русскоязычные поклонники "Призрака Оперы" уже несколько лет знают и ее сайт, и ее перевод.

Цитата:
Автор оригинала: Cl@ude
на ее бы месте я бы сидел тихо и не отсвечивал лишний раз
А она, если уж на то пошло, вовсе и не "отсвечивает" - вы не заметили, что вы, вообще-то, залезли без приглашения в ее Живой Журнал?!

Цитата:
а тут она еще умудряется по подпорченному ей же фильму прокатиться!
Цитата:
Автор оригинала: Юлия
Cl@ude, ага меня тоже добило, что она так уж фильм разносит. С таким-то либретто...
Цитата:
Автор оригинала: Cl@ude
Не связывайтесь Вы с ней. Мадам явно не в себе. И уж если говорить о профессионализме, чья бы буренка... - ее перевод и поется далеко не во всех местах, не говоря уже об откровенном косноязычии и бессмыслицах.
Ирина критикует оригинал! И это - ее право! (Хотя напоминаю, что я лично с ней не согласен!) А переводом и субтитрами "подпортила" фильм вовсе не она, а прокатчики - к ним, пожалуйста, и претензии предъявляйте!

Цитата:
деньги, видать, нужны были позарез. а жадность, как известно, ведет к бедности
Совсем это не "видать", как вы изволите выражаться. Ирина вовсе не пропихивала свой перевод с целью заработать на этом "glory, glamour and gold". Просто прокатчики стали искать в Паутине переводы либретто, нашли ее перевод и решили взять именно его. И я не думаю, что ей заплатили астрономическую сумму. Что же касается славы - как вы могли заметить, ее имя как переводчика нигде в фильме не упоминается.

Отредактировано Эрик : 31-01-2005 at 16:24.
Эрик оффлайн