Обсуждение: Cats. Cо всех сторон.
Просмотреть только это сообщение
Старые 10-02-2005, 06:44   #393
pmv
 
На форуме с: Nov 2004
Место жительства: Новосибирск
Сообщений: 28
Спасибо за варианты перевода.

Ну, хорошо, нет мнений по содержанию перевода - напишите хоть, кто-то пробовал мои субтитры? Неужели ни у кого нет фирменного DVD и плейера LightAlloy? Как субтитры идут у вас?

У меня, моей родни и знакомых (для кого, собственно, и делается) - всё, вроде, нормально.

Кстати, за пару дней исправил ~ три десятка неточностей и ошибок (в субтитрах тоже).

ps Несмотря на моё стремление избавить текст от британских имён и терминов (даже для них - иногда бессмысленных), т.е. сделать что-то вроде русской локализации, кое-чему надо бы найти сносный эквивалент. Например, "Heaviside Layer".
Неужели придётся вставлять что-то вроде "Кошачий рай", или, прости Господи, "Возрожденья слой"?

Или оставить, как есть?..

pps В принципе, для желающих, могу выложить отдельным файлом, (без ссылки на странице) и английские субтитры.

Михаил.

Отредактировано pmv : 10-02-2005 at 07:11.
pmv оффлайн   Ответить с цитированием