Позавчера «коллега по увлечению ПО», принесла мне свой перевод "Learn to Be Lonely"
На мой взгляд - ОЧЕНЬ ДАЖЕ!, особенно, если напеть под музыку (текст замечательно «ложиться»!)
Добавлю, что это все-таки художественный перевод и от некоторых «переводческих» неточностей, ИМХО, только выигрывает.
ТАК ОДИНОКО. (перевод Натали)
Рождён в глуши пустой,
Живёшь одной мечтой...
Так одиноко
Видеть ночь всегда такою.
Кто будет там с тобой,
Живя одной судьбой?
Так одиноко
Быть всегда с самим собою.
Для тебя мир никогда
Милосердным не был.
И ты один,
Ты это знал всегда...
Но ты путь искал другой,
Рождённый пустотой...
Так одиноко
Быть одному и горько рыдать в ночи...
Так одиноко
Быть одному, быть одному в ночи...
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c)
|