Наконец собралась изложить кое-какие впечатления от спектакля.
Королева в восхищении. То есть вообще. Хотим еще.
Ну никак нельзя не восхититься командой, своротившей такой проект!
Сначала показалось, что актеры немного скованны, но это только сначала. Ничего, разошлись, разогрелись.
Каст - ага, фантастик каст
У нас, оказывается, душка Мистофелис (просто душка, передайте Бабенко, что он чудно справляется с ролью), очень милый Скимбл, недурная Виктория (тоже очень кошачьи повадки), Дьютерономи с чудесным голосом...
Бастофер-Гус-Гроултайгер - почитай, гвоздь программы, вытягивает на себе вставной номер.
Неожиданно хорошая Дженниэнидотс. Ну вот прям не ожидала никак. Очень приятно.
Да, еще приятно удивило освещение - техника ах и ох. Куда там сорок второй.
А вот перевод - банальный. Упрощенный, я бы сказала. Ну вот если есть самый простой, сразу напрашивающийся подходящий по смыслу вариант, да к тому же и в строчку влезает - его и поставят. Честно говоря, я боялась, что в переводе будет слишком много Кортнева. Увы, лучше бы так. А завлекалочки в этом тексте выглядят как бантики на дерюге.
Да, с дикцией у хора местами проблемы. На Макавити не разобрать текста за музыкой. А вот кошки - Бомба и Деметра - такие сексапильные в этом номере.
Тут вроде Света писала, что Бомба не бомбистая. Как по мне, так явный прогресс.
В Мангоджерри и Рамплтизер - сумбурный текст, словно топчущийся на месте, без движения, без развития. А оно должно быть...
Макавити мне почему-то показался похожим на японского демона.
Гризабелла вышла какая-то Пугачева.
Дьютерономи, выходит, имел какую-то связь с Гризабеллой, может быть, был даже влюблен - как я и подозревала, в общем-то

Или это просто общность по возрасту у них?
А сидела я на козырном месте - в проходе. Мимо меня пробегали... сейчас вспомню... Скимбл, Мисто, Рампл, Джемайма, Кассандра, Понсиваль проскакал и еще вроде бы Алонзо.
Следующий раз закажу билеты в правый проход - постановка как-то вправо ориентирована
