Цитата:
Автор оригинала: TinySparrow
Предвидела этот вопрос, потому что самой трудно было представить ;-)) Цитата из интервью: When I read the script, I kept wiping tears from my neck.
|
Я бы предложила «по подбородку». Потому что слезы обычно капают с подбородка. Представить, что они сбегают на шею – эээ, ну если только плачущий осторожно поднимает голову.
Цитата:
Автор оригинала: TinySparrow
С переводом этого предложения у меня возникли трудности - не хватило слов, чтобы описать внешность дорогого Джерри, поэтому я здесь процитирую, а вы уж сами решайте, какой там нос ;-))
Butler is very tall, and his roundish face is animated by bright, expressive blue-green eyes and a great, pronounced nose that perfectly blunts the softness of his features.
|
Буквально: большой, резко выраженный.
Ладно, пусть будет внушительный.
Хотя он на самом деле прямой, решительный. :-)))))))))))))))))