[quote=vovse_ne]
Цитата:
Откровенно говоря, моя любовь распространяется теперь исключительно на ту самую старую латышскую запись. Послушала на досуге русскоязычный вариант как раз 2001 года и зарыдала. Никакой прелести латышского оригинала, просто средние песенки со странной аранжировкой.
|
Ну вот. Но мюзикл-то тот же самый! Мелодии-то те же.
Цитата:
Потому что в этом кошмарном по структуре мюзикле есть ряд очень даже ничего мелодий.
|
Ну может быть, но пару приличных мелодий можно и у Игоря Крутого найти. это же не повод считать его хорошим композитором.
Цитата:
Вообще, у меня в голове проходит очень чёткий водораздел между мюзиклами русскими и мировыми (то есть - мировыми вообще, включая какие-нибудь аргентинские и чилийские, а не только Бродвей, Вест-Энд и - бррр - Париж).
|
А я, между прочим, и не раз говорил об этом, многие мюзиклы советского периода очень ценю, и не делаю особого "водораздела". Кое-что на меня повлияло ничуть не меньше Бродвея. Например, работы Дашкевича -Кима, Гладкова-кима, А.Колкера, М. Дунаевского, А. Рыбникова. "Преступление и наказание" Артемьева произвело очень сильное впечатление.