Так вот, о "Кролоке на подпевках". Я сказала это не ради красного словца - по моим ощущениям текст, написанный г-жой Цирюк, представляет собой в чистом виде монолог Сары, никакого взаимодействия персонажей там нет и в помине. Если бы я не знала оригинал, то первое, что пришло бы мне в голову - что сольную песню главной героини по каким-то причинам переделали в дуэт. Потому что "манит искушения сладкий дурман - как сопротивляться ему?" это куда как больше законченная мысль, принадлежащая одному персонажу, нежели две самостоятельные фразы, составляющие диалог. С текстом фон Кролока "сквозь время и пространство над грешною землей" все еще хуже - это просто какой-то словесный огрызок, который приобретает смысл только с продолжением "нарушив все запреты, я пойду за тобой". А продолжение это, понятное дело, принадлежит Саре, Кролок тут совершенно ни при чем - все, что мог, он уже нарушил, и вообще сидит себе в замке и никуда идти не собирается...
Ритмический рисунок - это тоже отдельная песня. Вот этот момент - просто феерический:
Так простись же с мирской суетой,
И взамен обретешь
*стоп-тайм*
Бессмертье. Повинуясь только страсти одной,
Лети со мной над бездной между светом и тьмой.
В мелодии - небольшой стоп-тайм (для ревнителей - не стоп-тайм, конечно, просто так проще объяснить, не писать же про длительности
), после которого начинается речитатив, а у нас в предложении еще одно слово осталось. Причем то самое слово, ради которого все предложение городилось. И это самое слово, естественно, оказывается в речитативе, намертво приклеиваясь к следующему предложению. В результате получается полная смысловая каша и дополнительная головная боль для исполнителей, которым нужно все это оправдывать и как-то умудряться расставлять смысловые акценты (а попробуй это сделать в речитативе-то).
Уж таких-то вещей можно было бы избежать, это же техника