Re: "ОТВЕРЖЕННЫЕ": наконец-то фильм!?
Не сравнивайте тексты французского оригинала с английскими - это неблагодарное занятие (конечно, я говорю именно про "отверженных").
Впрочем, мысль эта прочитывается, и для меня она выражена даже глубже, чем во французском оригинале: мол, стопудняк, напрасно померли вы.
В английском же строка "Oh my friends, my friends, don't ask me / What your sacrifice was for" ("О друзья мои, не спрашивайте, / Для чего вы пожертвовали своими жизнями") меня цепляет сильнее, гораздо сильнее. Смысл - тот же (что жертва была напрасна), но как сказано!..
|