Цитата:
Публика, "взращенная нотром", взращена Кимом - это ему мы обязаны за дурацкий нотровский текст.
|
Нет, эта публика взращена баронессой и Тартаковским. Публика, взращённая Кимом - та, что выросла на "Бумбараше", "Недоросли", фильмах Захарова и авторской песне. И мне приятно знать, что я в их числе. Это, вообще-то, несколько другое поколение. Люди, которые знают Кима только как автора текстов мто-шных мюзиклов, ничего другого не слышав, Кимом взращена быть не может.
Я, конечно, не знаток французского, но что-то мне подсказывает, что оригинальный пламондоновский текст не намного-то лучше. Ким, насколько мне известно, работал под неусыпным оком баронессы, и возможно, это сыграло свою роль. Но я, тем не менее, когда просматривал либретто Нотрдама, каких-то явных "косяков" не обнаружил, и тогда ещё не очень понимал, чего к Киму все цепляются. Да, примитивно, да, банально, но ведь и сам мюзикл ужасно банален. Так я и остался в недоумении, и никто мне не объяснил, чего такого ужасного было в тех переводах. Вы бы слышали прохановские вирши... всё ведь познаётся в сравнении.
Цитата:
Почему можно позволить себе халтуру, почивая на лаврах? Никакие прежние достижения - не индульгенция на все подряд, что выходит из-под пера мэтра.
|
Нет. Индульгенция. Не будьте так категоричны, просто Вы не знаете, что такое настоящий Юлий Ким. Не слышал большинства его произведений. Почему-то я в этом уверен. И я даже не "Обыкновенное чудо" имею ввиду, это-то все знают, это сотая часть им написанного.
Когда талантливый человек создал ОЧЕНЬ МНОГО хорошего, это не может перечеркнуть немногое неудачное.
И кроме того, ещё раз - Ким продолжает параллельно с МТО работать, и работать хорошо, об этом я уже сказал.
Цитата:
Примеры перлов были приведены - и не один.
|
Видимо, я что-то пропустил. А можно примерчик, хоть один? Строфу, четверостишие?
"Кто ты?" - плод усилий нескольких человек,.