Re: Что случилось с либреттой?
Перевод "Оливера!", по крайней мере, более или менее приличный сделан давненько Полиной Владимировной Мелковой (в её переводах в наших театрах идёт множстыо мюзиклов от "Кабаре" до "Скрипача на крыше" и "Человека из Ла манчи", короче говоря почти вся классика мюзиклов). Перевод не совсм точно соответствует оригинальному либретто, т.к. в Советское время почти все пьесы притерпевали сценическую редакцию, но муз.номера все зарифомваны и вся фабула сохранена без изменений. ЕСли интересует текст пишите в личку, я отвечу. Если есть проблемы, то пишите сюда!
|