03-06-2005, 18:01
|
#15
|
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Цитата:
Автор оригинала: Эйрил Фаранг
Лично от меня переводу Эрика отдельное движение хвостом
|
Это как-то слишком уж заковыристо... Это значит - хорошо или плохо? Ну не спец я в зоопсихологии...
Цитата:
за переложение первых двух строк Квазимодо, да и Фролло тоже, - не хореем (как в подавляющем большинстве переводов, причем именно таких, которые хоть переводами можно назвать), а анапестом...
|
А почему переложение-то? Так в оригинале!
|
|
|